2 Maccabees 10:6 καὶ μετʼ εὐφροσύνης ἦγον ἡμέρας ὁκτὼ σκηνωμάτων τρόπον μνημονεύοντες ὡς πρὸ μικροῦ χρόνου τὴν τῶν σκηνῶν ἑορτὴν ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ἐν τοῖς σπηλαίοις θηρίων τρόπον ἧσαν νεμόμενοι
kai met' euphrosynes egon hemeras hokto skenomaton tropon mnemoneuontes hos pro mikrou chronou ten ton skenon heorten en tois oresin kai en tois spelaiois therion tropon hesan nemomenoi2 Maccabees 10 6
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μετʼ
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤʼ/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤʼ/ΜΕΤʼ/ ? εὐφροσύνης
euphrosynes gladness joy-s/euphrosyne-s//gladness joy/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΣ/ lucid-osynes/vivid-osynes/euphr-osynes/osynes-euphr/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΟΣΎΝΗΣ/ΕυΦΡΟΣΥΝΗΣ/ ? ἦγον
egon lead-n/abbess-n/ego-n/n-ego/lead/abbess/abbacy/priory/hegumen/prioress/priorate/spearhead/abbotship/priorship/mother superior/father superior/ἮΓΟΝ/ father superior-egon/hegumen-egon/ego-egon/egon-ego/father superior/hegumen/père supérieur/abbess/mother superior/prioress/mère supérieure/abbesse/lead/spearhead/abbacy/abbotship/priorship/priorate/abbazia/prioria/ἮΓΟΝ/ΗΓΟΝ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? ὁκτὼ
okto eight/eight/ὈΚΤῺ/ year-o/term-o/okt-o/o-okt/year/term/year/eight/octa-/octet/octal/eight/eight/octant/Octans/octave/octuple/octagon/October/octoechos/ὈΚΤῺ/ΟΚΤΩ/ ? σκηνωμάτων
skenomaton tabernacle-ton/skenoma-ton//tabernacle/ΣΚΗΝΩΜΆΤΩΝ/ set-omaton/tent-omaton/sken-omaton/omaton-sken/set/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/direct/scenery/backdrop/direction/film director/theater director/ΣΚΗΝΩΜΆΤΩΝ/ΣΚΗΝΩΜΑΤΩΝ/ ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/ ? μνημονεύοντες
mnemoneuontes memory-euontes/mnemonic-euontes/mnemon-euontes/euontes-mnemon/memory/mnemonic/memorandum/pro-memorandum/ΜΝΗΜΟΝΕΎΟΝΤΕΣ/ mnemonic-euontes/mnémonique-euontes/mnemon-euontes/euontes-mnemon/mnemonic/mnémonique/memorandum/mémorandum/Memorandum/memorándum/memorandο/memorandum/memorandum/memorandum/memorandum/memorandο/memorandum/memory/mémoire/pro-memorandum/ΜΝΗΜΟΝΕΎΟΝΤΕΣ/ΜΝΗΜΟΝΕΥΟΝΤΕΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? πρὸ
pro above ago before or ever/above ago before or ever/ΠΡῸ/ reality-pro/réalité-pro/pr-pro/pro-pr/reality/réalité/Realität/מדומה/realidad/realità/realitat/realitas/realidade/realitate/verklighet/todellisuus/reaalsus/prime number/Frumtæl/zenbaki lehen/ΠΡῸ/ΠΡΟ/ ? μικροῦ
mikrou tiny-y/germ-y/mikro-y/y-mikro/tiny/germ/tiny/puny/doit/small/small/short/trivia/micro-/widget/nuance/little/trifle/smidgen/gracile/ΜΙΚΡΟῦ/ Microscopium-mikrou/an Micreascóp-mikrou/mikro-mikrou/mikrou-mikro/Microscopium/an Micreascóp/Microscope/Mikroskop/Mikroskopet/Mikroskopo/Microscopium/Microscopio/Microscopi/Microscopium/Mikroskop/Microscopium/Mikroskopas/Mikroskopet/Microscoop/Mikroszkóp/ΜΙΚΡΟῦ/ΜΙΚΡΟυ/ ? χρόνου
chronou time-y/time-y/chrono-y/y-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΥ/ time-chronou/aldi-chronou/chrono-chronou/chronou-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΥ/ΧΡΟΝΟΥ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? σκηνῶν
skenon set-on/tent-on/sken-on/on-sken/set/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/direct/scenery/backdrop/direction/film director/theater director/ΣΚΗΝῶΝ/ skene-kenon/scene-kenon/sken-kenon/kenon-sken/skene/scene/stage/tent/scène/skene/stage/scène/scena/scene/scène/scena/tent/tente/namiot/direction/ΣΚΗΝῶΝ/ΣΚΗΝωΝ/ ? ἑορτὴν
heorten feast holyday-n/heorte-n//feast holyday/ἙΟΡΤῊΝ/ almanac-en/partyer-en/heort-en/en-heort/almanac/partyer/partier/reveler/reveller/calendar/roisterer/festively/celebrant/partygoer/celebrator/merrymaker/celebratorily/ἙΟΡΤῊΝ/ΕΟΡΤΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ὄρεσιν
oresin mountaineer-n/oresi-n/n-oresi/mountaineer/ὌΡΕΣΙΝ/ mountaineer-oresin/oresi-oresin/oresin-oresi/mountaineer/ὌΡΕΣΙΝ/ΟΡΕΣΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? σπηλαίοις
spelaiois spelunker-is/speleologist-is/spelaio-is/is-spelaio/spelunker/speleologist/ΣΠΗΛΑΊΟΙΣ/ Höhle-pelaiois/speleologist-pelaiois/spelaio-pelaiois/pelaiois-spelaio/Höhle/speleologist/spelunker/spéléologie/ΣΠΗΛΑΊΟΙΣ/ΣΠΗΛΑΙΟΙΣ/ ? θηρίων
therion atrocity-n/therio-n/n-therio/atrocity/ΘΗΡΊΩΝ/ atrocity-therion/monstruosité-therion/therio-therion/therion-therio/atrocity/monstruosité/monstrueux/ΘΗΡΊΩΝ/ΘΗΡΙΩΝ/ ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/ ? ἧσαν
esan Isaiah-n/esa-n/n-esa/Isaiah/ἮΣΑΝ/ Isaíyas-esan/Isaiah-esan/esa-esan/esan-esa/Isaíyas/Isaiah/Isaías/Jesaja/Isaias/Yeshaia/Isaïe/Jesaja/Esajas/יְשַׁעְיָהוּ/Jesaja/Jesaja/Jesaja/Yesaya/Isaia/Isaias/ἮΣΑΝ/ΗΣΑΝ/ ? νεμόμενοι
nemomenoi neutrino-noi/neutrino-noi/ne-noi/noi-ne/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/נייטרינו/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrino/neutrí/ΝΕΜΌΜΕΝΟΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame